Название: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: СВолочкова Настасья Филипповна от 01-02-2009, 14:52:54 Вчера в кинотеатре насладилась этим очередным гайричевским шедевром синематографа.
Поделюсь впечатлениями: 1. Перевод Гоблина, поэтому было ощущение, что все это уже было увидено/услышано раньше. Все-таки никогда Пучков ничего нового уже не натворит, и всю жизнь его будет преследовать призрак феди сумкина. 2. Один из главных героев - Роман Абрамович (по фильму Юрий Амович). Морда лица - один в один. Очень порадовало, что Юрий, несмотря на то, что мочит нечистых на руку коллег по бизнесу клюшкой для гольфа, все же выглядит довольно интеллигентно, зато его приближенные, ветераны чеченской войны, засветились не в одной потешной сцене. Чего стоит один их пыточный танец в плавках и фуражках с паяльником в руке. (Под сектор газа). 3. Сюжет фильма такой же, как и в картах/куше, то есть много драк, бабла, крови и торчков. Единственное отличие, - в рок-н-ролльщике и близко нет той скорости и драйва, который был у Гая раньше. Некоторые сюжетные линии так и остались непонятными. Вывод: посмотреть можно. Особенно тем, кто любит фильмы Гая Ричи. А кто его раньше не любил, теперь точно не полюбят. В целом, осталось ощущение, что чего-то в фильме не хватает. Постарел Ричи. Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: lukamudev от 17-02-2009, 09:36:09 1. Перевод Гоблина, поэтому было ощущение, что все это уже было увидено/услышано раньше. Все-таки никогда Пучков ничего нового уже не натворит, и всю жизнь его будет преследовать призрак феди сумкина. Тетенька, а что должен родить Пучков - он же переводчик вроде? Какое отношение стебалово (Сумкин) имеет к переводу? Твои претензии к Ричи - это он должен был новое натворить, а Пучков это новое должен озвучить. Что-то ты не въезжаешь... Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: СВолочкова Настасья Филипповна от 17-02-2009, 11:13:16 Дорогуша, я прекрасно во все въезжаю.
Если ты недопонял что-то в моем посте-перечитай его еще раз. А лучше еще два. Для закрепления. Пучков любой фильм будет переводить одним и тем же голосом. Даже интонации не сменив. Да чо я тебе объясняю, лукамудев. Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: Paladin от 17-02-2009, 11:50:31 ну большего от него требовать не стоит
не стреляйте в пианиста, он играет как умеет Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: lukamudev от 17-02-2009, 13:57:53 Пучков любой фильм будет переводить одним и тем же голосом. Даже интонации не сменив. Тётенька! А ты даже материшься на форуме одним и тем же голосом. Даже интонации не сменив. И что? Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: Paladin от 17-02-2009, 13:59:01 [тщетно пытается найти логическую связь]
Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: lukamudev от 17-02-2009, 14:03:10 [тщетно пытается найти логическую связь] Тётенька с серьезным видом утверждает, что слышала закадровые переводы где каждый фильм переводчик менял голос - каждый новый фильм, новая пластическая операция и новый голос. И ставит в вину Пучкову, что его голос не радует её разнообразием тембра, и вообще имеет низкий динамический диапазон. А я выражаю сомнения. Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: ARMatura от 17-02-2009, 14:05:50 Лукамудев явно питает подозрительно тёплые чувства к Пучкову.
Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: Paladin от 17-02-2009, 14:07:20 Тётенька с серьезным видом утверждает, что слышала закадровые переводы где каждый фильм переводчик менял голос - каждый новый фильм, новая пластическая операция и новый голос. покажи, пожалуйста, где она такое утверждает, а то у меня что-то с глазами - вупор не увиделЦитировать И ставит в вину Пучкову, что его голос не радует её разнообразием тембра, и вообще имеет низкий динамический диапазон. ты выражаешь сомнения в том, что голос Пучкова ее не радует разнообразием тембра?А я выражаю сомнения. более чем странно Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: Paladin от 17-02-2009, 14:08:00 Лукамудев явно питает подозрительно тёплые чувства к Пучкову. мне он тоже импонирует, но это не повод нести чушьНазвание: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: lukamudev от 17-02-2009, 14:12:48 Пучков любой фильм будет переводить одним и тем же голосом. Даже интонации не сменив. Вспоминаю разнообразнейшие интонации в голосе Володарского. "Крэтино, импотенто!!!" - перевод (гнусаво) - "Уходи! Я больше тебя не люблю!" Вот это выбор тётеньки! Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: СВолочкова Настасья Филипповна от 17-02-2009, 14:15:24 И ставит в вину Пучкову, что его голос не радует её разнообразием тембра, и вообще имеет низкий динамический диапазон. А я выражаю сомнения. Лукамудев, ты потешный. И твой динамичекий диапазон мне явственно напоминает маджыка. Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: lukamudev от 17-02-2009, 14:22:22 Лукамудев, ты потешный. А еще я вышиваю крестиком! И на баяне... Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: duble от 17-02-2009, 18:38:03 Я вот не понял - Версия Гоблина в кинотеатрах идет???
Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: СВолочкова Настасья Филипповна от 17-02-2009, 19:09:18 Типа того.
Только не версия Гоблина, а перевод Гоблина. Он своего не добавлял и сюжет не перевирал. Озвучивали разные люди, Гоблин в том числе. Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: МаджЫк от 22-02-2009, 04:12:03 Пойду-ка я лучше пересмотрю "Карты, деньги, два ствола".
Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: Wa1ter от 24-02-2009, 09:25:28 Только не версия Гоблина, а перевод Гоблина. Озвучивали разные люди, Гоблин в том числе. Насколько мне известно ст. о/у если и озвучивает что-то, то в одно лицо. Также практикуются спец-показы с живым закадровым переводом http://oper.ru/news/read.php?t=1051604039 http://oper.ru/news/read.php?t=1051604030 Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: СВолочкова Настасья Филипповна от 24-02-2009, 11:07:22 Насколько мне известно ст. о/у если и озвучивает что-то, то в одно лицо. Если я написала, што Гоблин перевел и озвучил одного из героев+голос автора, значит, так оно и есть. Он не озвучивал весь фильм в одно лицо. Там были и другие озвучивальщики. Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: Wa1ter от 24-02-2009, 11:14:03 Он не озвучивал весь фильм в одно лицо. В прокате м.б., но на показах с живой закадровой озвучкой - в одно лицо. Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: Paladin от 30-03-2009, 21:04:00 попытался отсмотреть во второй раз
местами бодрячком, но вцелом так и не понял что же хотел сказать аффтар но однозначно лучше чем никакой Револьвер, да Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: МаджЫк от 07-04-2009, 13:15:53 Если я написала, што Гоблин перевел и озвучил одного из героев+голос автора, На лицензионном DVD одна из звуковых дорожек - озвучка Гоблина. Весь фильм в одно лицо.значит, так оно и есть. Он не озвучивал весь фильм в одно лицо. Там были и другие озвучивальщики. Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: fares от 11-05-2009, 16:03:11 фильм супер!
Название: Re: Рок-н-ролльщик от Гая Ричи Отправлено: МаджЫк от 23-05-2009, 22:10:00 На лицензионном DVD одна из звуковых дорожек - озвучка Гоблина. Весь фильм в одно лицо. Тут я слегка ошибся и упустил момент, что вторая звуковая дорожка - многоголосая озвучка, в которой Гоблин озвучивает только Арчи. |