Название: "Пушкин - это наше все" Отправлено: священник Михаил Бунтилов от 06-06-2007, 20:45:37 Сегодня день рождения А.С.Пушкина.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Shtirlits от 07-06-2007, 10:03:02 Ага.
И в этот день мы были первыми кто на Стат Де Франс обыграл действующих чемпионов мира - французов. Оле оле оле оле... Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: священник Михаил Бунтилов от 07-06-2007, 19:07:20 Бедный Пушкин. Наверняка он этого не видел.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Shtirlits от 08-06-2007, 09:36:18 Каждому свое.
по мне по эмоциям тот матч куда как интереснее чем скажем Евгений Онегин :) Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Paladin от 08-06-2007, 09:37:07 Ага. чиво?И в этот день мы были первыми кто на Стат Де Франс обыграл действующих чемпионов мира - французов. Оле оле оле оле... а вааще с Аполоном Григорьевым согласен Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Vers LiBRe от 08-06-2007, 09:49:45 Сегодня день рождения А.С.Пушкина. Вот когда юбилей был со дня рождения - все Пушкина чтили и уважали. Где-то с месяц, наверное. Ажыотаж был. И плакатики с портретом пиита нашева. И по тиливизиру - передачи. И не только на канале "Культура". А таперича - и информационный повод так се, (скока там, бишь, ему "стукнуло"?..) и пиар - никакой. От так от. Терь до следующего балшова юбилея Пушкина пиарить не будут. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Sega от 08-06-2007, 17:44:53 У Пушкина есть цитата: "Чтение- вот лучшее учение!", вы ходит здесь не которым господам развиваться надо, а не совершать свои риторические умозаключения.
Или ещё: "Мы все учились по немногу Чему нибудь и как -нибудь". Он прав, от этого и живут как- нибудь. "Господь Иисус наш лучшей просветитель"(это моя фраза ;). Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: HelloWorld от 08-06-2007, 17:48:07 хреново, видать, он вас просвещает. по русскому - пара вам.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 14-06-2007, 13:03:41 Довольно часто приходится переводить стихи немецких поэтов, которых у нас в России мы и не знали , а немцы считают классиками:Готфрид Бенн, Аннете Дросте,Моргенштерн, фон Биркен.
Не перестаю удивляться довольно корявым этим виршам.Не было у них Пушкина, не было... И перевести полноценно никто не может, не могут передать музыку его стиха. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 14-06-2007, 22:27:34 Я могу.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 14-06-2007, 23:12:11 Лёвушка! Неужели можете с русского на немецкий перевести Пушкина с сохранением музыки стиха ( не просто ритма и рифмы, а именно пушкинского стиля) ? Трудности такого перевода я поняла, работая над дословными переводами и читая потом стихотворные варианты текста.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: atila от 15-06-2007, 22:51:15 на немецкий может и не сможет, а на олбанский запроста.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 17-06-2007, 02:09:39 Лёвушка! Неужели можете с русского на немецкий перевести Пушкина с сохранением музыки стиха ( не просто ритма и рифмы, а именно пушкинского стиля) ? Трудности такого перевода я поняла, работая над дословными переводами и читая потом стихотворные варианты текста. Конечно, смогу. Проблема не во мне, а во времени и в средствах на этот тяжкий труд. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: L. от 22-06-2007, 12:15:37 Довольно часто приходится переводить стихи немецких поэтов, которых у нас в России мы и не знали , а немцы считают классиками:Готфрид Бенн, Аннете Дросте,Моргенштерн, фон Биркен. Не перестаю удивляться довольно корявым этим виршам.Не было у них Пушкина, не было... И перевести полноценно никто не может, не могут передать музыку его стиха. Владимир Микушевич - о переводе поэзии Пушкина: "Почему Пушкин непереводим на другие языки? Потому что он больше европеец, чем те, кто его переводят. Он был великим европейцем в эпоху, когда Европа начала распадаться, когда появились провинциальные национализмы, включая немецкий, французский, а Пушкин остался европейцем. Это один из парадоксов его поэзии. А русские, такие как Толстой, Клюев, в особенности - Хлебников, оказались более переведены, потому что их переводили как русских. Хотя такой европеец, как Пушкин, возможен только в России, ни в какой другой стране я себе его не представляю." Хотя сам Микушевич переводил Пушкина на немецкий. Мне все же нравятся его переводы на русский язык Готфрида Бенна, - более, чем у других. (Правда, иногда переводы эти нравятся даже более самого оригинала :)) Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: L. от 22-06-2007, 13:52:44 Довольно часто приходится переводить стихи немецких поэтов Дорогая Дина, означает ли это, что Вы занимаетесь стихотворными переводами, так? Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 22-06-2007, 14:00:34 Русские поэты действительно часто выдают стихотворные переводы немецких стихов, превосходящие оригиналы. Считаю, что это происходит именно потому, что они воспитаны на поэзии Пушкина.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 22-06-2007, 14:02:59 Занимаюсь я только дословными подстрочными переводами, выполняя просьбы некоторых русских поэтов.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: L. от 22-06-2007, 14:12:10 Очень интересно! А среди "некоторых русских поэтов" есть более-менее известные фамилии? (Эксклюзивно - для КФ ;))
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: L. от 22-06-2007, 14:23:38 Русские поэты действительно часто выдают стихотворные переводы немецких стихов, превосходящие оригиналы. Считаю, что это происходит именно потому, что они воспитаны на поэзии Пушкина. Мне кажется, что здесь дело и в самой языковой культуре. Немецкий, ИМХО, - это язык философии, абстрактных понятий. Мне он напоминает контруктор, где слова складываются из разных штаммов (основ), и получается новое понятие. А "наш богатый русский язык" действиетльно очень богат как грамматическими, так и лексическими средствами выражения. Да и очень музыкален сам по себе, как интонации предложения, так и отдельные слова и звуки. Хотя, некоторые немецкие поэты-гении заставляют забыть, что читаешь на немецком. К примеру, Райнер Мария... Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 22-06-2007, 18:22:39 Наднях я читала присланное мне одним русским поэтом-переводчиком стихотворение Рильке на немецком и стихотворный перевод , сделанный этим самым русским поэтом. В немецком варианте мне не удалось почувствовать сам стих. а в русском переводе звучала музыка. (Дословный перевод был сделан не мной). Может быть дело во мне, а не в стихах?
Что касается богатства русского языка, - то, только живя в звуках чужой речи, острее начинаешь понимать прелесть и великие возможности своего языка- русского. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 30-07-2007, 23:15:38 Я смотрю здесь знатоков немецкого не мало. А я давно ищу кто бы мне книжку на немецком почитал. Может возмется кто или подскажет к кому обратится. Согласна полностью.В прошедшую субботу пришлось проехать по лесным дорогам Шварцвальда.Глядя на этот черный, непроглядный лес, всё думала о словах " ...сумрачный германский гений". Природа и поэт...это нераздельно.А про Пушкина вот что. Творчество Художника помоему неотъемлемо связано с... географией. Не было бы "Онегина" вне Болдино, стихов Есенина без Константиново. Разве не так? Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 30-07-2007, 23:38:38 Да прям.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 31-07-2007, 14:05:25 Лёвушка! Неужели не согласен? Ведь и сам-то поэт. Часто мы не замечаем того, что наиболее сильно на нас влияет. А замечаем только тогда, когда это отнимается.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: belochka от 31-07-2007, 14:12:03 Любой овосчЪ на форуме знает, чтаа наукограцкий гений и (Катерина, Марина, Ольга, Надя, Людмила, Наташа, Светлана, Изольда) [подчеркнуть] ... это нераздельно.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 31-07-2007, 19:25:27 Лёвушка! Неужели не согласен? Ведь и сам-то поэт. Часто мы не замечаем того, что наиболее сильно на нас влияет. А замечаем только тогда, когда это отнимается. Ну, вы там как написали про чёрный, непроглядный лес, так я и прикинул: чёета мне куды-та нада перецца, чтобы войти в образ, или, скажем, шоп Муза посетила. "Вот есчо, попу мочить" (с) (это из анекдота о Ржевском, эссли чо). Я и под рыппку фарельку при натопленном камине гиниальных нетленок напешу. Главное - нищясна влюбитца. А погода и природа - эт фигня. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 31-07-2007, 23:34:37 Одинокий Лев! Может Вы поэт любви, а иные, они на природу очень реагируют. Каждому - свое. В этом греха нет.Однако и любовь в разной географии - разная.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 01-08-2007, 00:46:10 Что Вы, Дина Семёновна.
Я вообще не поэт. Вульгарный графоман, не ьолее того. Ничего серъёзного, я вас уверяю. В каком смысле - любовь разная? Разве что - по темпераменту. Типа "Даллллллеколлллли до Таллллллллиннааа?", "Дас ист фантастишь! Я, я!" и "Престо-престо, бамбино, аморе ми!" А так любовь бывает земная и неземная. Греховная и платоническая. А иных вариантов я что-то даже и не припомню. Ну, бывает ещё любовь к работе и к ковровскому форуму, но это извращения. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 01-08-2007, 00:58:01 Как-то вот и получается, что все мы - извращенцы.
Люблю читать Ваш юмор, Лёвушка. А почему же Вы себя графоманом-то назвали? Как Горький когда-то произнес в Италии " ... а по-моому хОрОшо". Мне нравятся ваши стихи - складно. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 01-08-2007, 01:05:46 Так это ж я так рисуюся, Дина Семёновна.
А на самом-то деле - все лучшие умы современности читают мои гениальные произведения. Устного народного творчества. Кто - вслух хвалит, а кто - только молча слезу утрёт. Не в силах высказать все вот эти - чувства. Да и пойдёт себе восвояси. Прославляя по пути имя моё, и, паходудела, ещё и зайцев с городу Коврову. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 01-08-2007, 09:53:26 Зайцев на гербе города Коврова, что на станции метро " Свиблово " , я тоже прославляла, будучи в Москве. Не знала тогда, что в Коврове проживает под кличкой Одинокий Лев искатель и собиратель устного народного творчества. Лёвушка, а я следов народного творчества и не увидела в тех ваших стихах, которые прочитала на КФ. Может я просто творчества этого не знаю? Кроме той песни, что пели слепцы на базаре, про то, как в Епифановке ( стало быть в Коврове) отец дочку зарезал свою. Эта песня и вправду слезу выбивает.
-------------------------------------------------- Не в укор Пушкину, узнала я, что "Сказка о рыбаке и рыбке" - это не русский фольклор, а сюжет немецких братьев Гримм. А получилось-то неплохо..... Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 01-08-2007, 11:53:48 Хотите русскую народную пестню оп Чингачгуке?
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 01-08-2007, 12:41:13 Натурально хочу, потому что этот фольклор обязан быть в современной России по причине эталонности Чингачгука как личности. Только, чур, не копировать "Песнь о Гайавате"
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 01-08-2007, 13:36:06 Ну, штовы. За каво вы меня принимаете.
Это - русский народный фольклор. Впервые я имел щастье слушать эти чудесныя звуки - ищо в прошлом веке. Проходя кактарас паабыкновению ночью мимо сасецкава двора, я внизапна услышал симфоническое ум-ца-ца. Это была на реткость сладостная какофония их трёх блатных аккордов на шыстиструнной гектаре и чюдовищна фальшывага голоса. Чессгря, я невольно прислушался к тексту, и - чиста прифигел от такой вот искренности народной любви к синематографу. Фтыкайте: Чингачгук - Великий Змей, Был он хитрый, как еврей, Водку жрал за двадцать рыл И дурил. Выпьет огненной воды, Всем идёт давать *****, Разбегайтесь от беды Кто куды. Как-то раз в сезон дождя Дочку сп****ли вождя, А немного погодя, УвидЯ, Старый начал горевать, ВолосА на *опе рвать, Перестал он есть и пить, И даже с***ь. Все бегут к ЧингачгукУ: - Помоги, - мол, - старику! Отвечает: - Помогу, чем смогу. Взял он старый мокасин И патронов магазин, На бутылку сабразил, Подерзил. Долго пил он, и устал, Четверть кактуса сорвал, Четверть кактуса сорвал, Зажувал. На себя сосну согнул, На неё верхом скакнул. Далеко себя в небо Запульнул. Вот над прерией летит, Семь ночей уже не спит, Семь ночей уже не спит, Всё летит. Вдруг - увидел Виниту, Резко снизил высоту, Дай, - грит, - к нему за помощью Зайду. Хау!, - крикнул Виниту, Ту подругу я найду! Помолюсь щяс Маниту, И пойду. Чингачгук же ждать не стал, На коня сел, поскакал, Ту подругу отыскал и трали-вали. И ещё 47 куплетов. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 01-08-2007, 19:45:36 Лёвушка! Неуж сам сочинил? Или вправду слыхал в чужом дворе? Если сам, то и это не беда. У Пушкина было тоже много озорных стихов.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 01-08-2007, 19:48:24 Да вы что, Дина Семёновна.
Я ж про развеччиков не умею рифмовать. Чесслово, во дворе под гитару пели. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 01-08-2007, 19:49:46 Гениально запомнил всё враз, завидую.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 01-08-2007, 19:52:24 Всё плохое так и липнет ко мне.
Пыль, деффки, блатныя пестни. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 01-08-2007, 19:58:31 А если без смеха, песенка не только срифмована, но и выдержана в нетривиальном ритме. Помните, подобные песни были в студенческой среде: пересказ Отелло, пересказ Дон-Жуана и другие, уж сейчас и не помню. Это ведь и есть один из каналов формирования фольклора, хотя есть и другие.Например, переход вещи с известным автором в безымянные. Часто такую судьбу имеют есенинскеи стихи.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 01-08-2007, 20:25:52 Дина Семёновна, я ведь просто так ничо тут не говорю.
В любой моей шутке - есть доля шутки, чесслово. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 01-08-2007, 21:22:41 Лёвушка, так ведь и я просто отдыхаю (душой). А блатные песни - это тоже фольклор. Хорошо поговорили.Спасибо за разговор.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 01-08-2007, 22:11:04 Спасибо Вам.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 02-08-2007, 16:52:41 У Пастернака прочитала слова "русская детскость Пушкина". Основывает он это, опираясь на устойчивый размер пушкинского стиха -" четырехстопный ямб", считая, что этот размер свойственен музыке русской речи. Не слишком ли заумно?
Так ли? Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Paladin от 02-08-2007, 16:54:59 просто поэт хороший, вот и вся заумность
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 02-08-2007, 19:22:37 А почему Пастернак пишет - "детскость". Что это значит?
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: atila от 02-08-2007, 19:24:47 У Пастернака прочитала слова "русская детскость Пушкина". Основывает он это, опираясь на устойчивый размер пушкинского стиха -" четырехстопный ямб", считая, что этот размер свойственен музыке русской речи. Не слишком ли заумно? "Изо всего русского я теперь больше всего люблю русскую детскость Пушкина и Чехова, их застенчивую неозабоченность насчёт таких громких вещей, как конечные цели человечества и их собственное спасение. Во всём этом хорошо разбирались и они, но куда им было до таких нескромностей, - не до того и не по чину! Гоголь, Толстой, Достоевский готовились к смерти, беспокоились, искали смысла, подводили итоги, а эти до конца были отвлечены текущими частностями артистического призвания, и за их чередованием незаметно прожили жизнь, как такую же личную, никого не касающуюся частность, и теперь эта частность оказывается общим делом и подобно снятым с дерева дозревающим яблокам сама доходит в преемственности, наливаясь всё большею сладостью и смыслом".Так ли? Если привести всю цитату целиком, может быть и до смысла будет лргче докопаться. Не так ли? ;) Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 02-08-2007, 19:40:22 И все-таки хочется перевести с русского на современный русский. Расскажите своими словами, как Вы это поняли?
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: atila от 02-08-2007, 19:58:58 Дина Семеновна, не надо усложнять очевидное. Русский нет необходимости переводить на "современный русский". (Разве что на албанский русский ;D)
Что до моего личного понимания, детскостью здесь названна простота и непосредственностъ. Именно не заморачиваемость на "взрослом глобальном", а творческая естественность и живость Пушкинского стиля. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Paladin от 02-08-2007, 20:05:21 А почему Пастернак пишет - "детскость". Что это значит? это он из завистиНазвание: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: КОВРОВСКИЙ ИНДЮК от 02-08-2007, 20:35:51 Русские поэты действительно часто выдают стихотворные переводы немецких стихов, превосходящие оригиналы. Считаю, что это происходит именно потому, что они воспитаны на поэзии Пушкина. Полный бред. Оригинал он и есть оригинал. Это раз. Тупая уверенность, что наш Смоктуновский и Высоцкий- лучшие Гамлеты в мире вызывает у англичан такой- же хохот, как у меня их Майкл Кейн в роли Сталина. Это два. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 02-08-2007, 22:42:07 Дорогой ATILA!- вот Вы и сделали этот самый перевод.Теперь мне понятно: простота помыслов и самой жизни, вот, что такое "детскость".
------------------------------ Почтеннейший ИНДЮК! - сравнивая оригинал и русский стихотворный перевод, я прежде всего обращаю внимание на музыку стиха. В оригиналах немецких стихов, как правило ритм страдает сбоями, а в русских переводах поэты стремятся не допускать этого .Что касается точности содержания, конечно, каждый перевод грешит в большей или меньшей степени,- здесь я с Вами согласна. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 03-08-2007, 10:10:45 Так это же ЛАТЫНЬ, а не немецкий. А Вы почитайте-ка Готфрида Бена (20-век), споткнётесь не один раз.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 03-08-2007, 10:17:20 Нур венн зи ире Флюгель брайтен,
Зинд зи ди Векер айнес Виндз, Альз гинге Готт мит зайнен вайтен Бильдхойерханден дюрх ди Зайтен Им дунклен Бух дес Анбегиннс Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Paladin от 03-08-2007, 10:18:59 это Рамштайн?
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 03-08-2007, 10:20:14 Это Рильке в исполнении Рамштайна.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: КОВРОВСКИЙ ИНДЮК от 03-08-2007, 12:29:36 Сорока.
Бред крепчает. Это- ж поэззия. Какая хрен разница какой это язык? Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 03-08-2007, 16:16:13 Милый Индюк! А попробуйте-ка сходу и враз прочесть в предложенном ритме предпоследнюю строку. У меня вот не получается.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: КОВРОВСКИЙ ИНДЮК от 04-08-2007, 21:50:06 Поэзия- это не кафель в сортире.
Ровными квадратиками через раз и что- б не спотыкаться. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 05-08-2007, 13:00:36 Уважаемый коллега Индюк! Мы с Вами,вероятно, говорим о разных сторонах поэзии. Вы -о содержании, о красоте образов, а я - о форме: о рифме, размере, РИТМЕ. При чтении или слушании пушкинского стиха форма вызывает чувство физического покоя и наслаждения, она не мешает пониманию смысла. Чтобы понять это , надо просто почитать Тредьяковского, или даже Державина. Современиики Пушкина были поставлены именно в такое положение - сравнивали. Также и я сравниваю немецких Тредьяковских с Пушкиным.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: КОВРОВСКИЙ ИНДЮК от 05-08-2007, 13:13:33 Наверно имеется в виду Василь Кириллыч Тредиаковский?
Так лично я его ставлю не ниже, а в отдельных местах и выше Пушкина. Особенно во владении формой, ритмом и размером. Поэт, первооткрыватель и теретик интеллектуал. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 05-08-2007, 14:49:40 Дело в том, что многия, и асобенна - маладыя гении, присуцтвующие, фтом числе, и здесь, на КФ, не будучи способны удачно облечь сваи, чудовищна важные для фсиво чилавечиства, пирижывания по поводу расставания с ачиридной страху... крысабелкай, чуйства - хотя бы, в традиционную форму стеха, хотя бы - в ямб, хорей, или анапест, они тут жы начинают парить оп том, что форма стеха - эт фсё фигня, патамушта - гениям и наватарам пазволено чё хошь, и им пофегу традиционные формы и сама рифма ваапще, как таковая.
Якобы патамушта у них - Чуйства. Которые типа важнее Формы. Я, как прижызненный классик, не спорю. Патамушта - я выше этава. Да, - скажу я им с нивираятную дабратою, - чуйства в стехах важнее формы. А ты попробуй эти же чуйства - облечь в хорошую форму. Совершенно необязательно, чтобы - в классический размер. Хотя бы - соблюсти размер стиха. Ритмику. Выкинуть слабые рифмы а-ля "удачный - неудачный". Мастерски применить анжамбеман. И фонетику, граждане, фонетику. Прочтите вслух-то написанную нетленку. Перед публикацией-то. Этспесдетц ведь - четать вслух некоторых аффторов. И композиционно сделать так, чтобы всё это было - гармонично. Иф ю рилли стронг. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Com от 05-08-2007, 15:01:29 Прочтите вслух-то написанную нетленку. Перед публикацией-то. Этспесдетц ведь - четать вслух некоторых аффторов. Это да....только почему то в это время музон в голове Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 05-08-2007, 15:06:21 А ты Билана в дуроскопе выключи.
Вот эту, блять, паезию: "Я ночной хулиган У меня есть талант Я крутой музыкант И я вечно пьян Ты попала в капкан А ключи у маман У меня есть наган И хороший план Мы с тобой улетим Куда захотим Дерева посадим И детей родим Будем вместе всегда Дни, недели, года Не умрем никогда Да, да, да, да, да" И Виагру тоже выключи. И, вообще, выкинь ящик свой с балкона. И радиву. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Мила от 05-08-2007, 15:29:46 даж энта галима тья имеет место быть
падросткам имжеш чо нада попростецкей слова позапоминающейся мьюзик и фпуть ХИТ итить есть спрос нипапишышь Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Vers LiBRe от 05-08-2007, 16:38:39 Ну да.
Потом падрастут - пирийдут на классику и всякийя высакоинтеллектуальнасти. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 05-08-2007, 17:42:50 Ну да. Вашими бы устами да мед пить!Потом падрастут - пирийдут на классику и всякийя высакоинтеллектуальнасти. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 05-08-2007, 23:51:09 ДеревА посадИм,
Пирийдём на Золя, Интилект фпириди, И иво очень много. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Paladin от 06-08-2007, 09:40:57 Это Рильке в исполнении Рамштайна. вкрацце про что там?а то я стихи вообще не особо воспринимаю, а у ж на чуждом мне языке... Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 06-08-2007, 09:46:05 Молчат уста и светлы души,
И нескончаема тоска, Что будит их, что вечно мучит - Желанье пасть, а не летать. Их лик - един, их мысли - сходны: Молчат они в садах Господних. Молитвы их полны мелодий о власти милостного Бога. Когда взмахнут они крылами, Лаская ветер на плечах, То скажут путь мне к книге знаний Начала всех земных начал. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Paladin от 06-08-2007, 09:47:55 бредни и графоманство
как, впрочем, и большинство стихов Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 06-08-2007, 09:58:31 Это про ангелов.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Nastya от 06-08-2007, 11:32:45 У Пушкина есть цитата: "Чтение- вот лучшее учение!", вы ходит здесь не которым господам развиваться надо, а не совершать свои риторические умозаключения. Sega!!! абсолбтно согласна с тобой!!!Или ещё: "Мы все учились по немногу Чему нибудь и как -нибудь". Он прав, от этого и живут как- нибудь. "Господь Иисус наш лучшей просветитель"(это моя фраза ;). Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Nastya от 06-08-2007, 11:35:34 Да прям. именно так, дорогой!!!Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Com от 06-08-2007, 11:37:00 Двоечники...
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 06-08-2007, 11:41:16 Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Nastya от 06-08-2007, 11:42:47 Ну да. будем надеяться :)Потом падрастут - пирийдут на классику и всякийя высакоинтеллектуальнасти. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Nastya от 06-08-2007, 11:44:05 Чё за фамильярность. сорриНазвание: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Nastya от 06-08-2007, 11:45:15 слушайте, кто-нить читал критические работы Пушкина? что по этому поводу скажете?
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Com от 06-08-2007, 11:46:19 Ну да. Потом падрастут - пирийдут на классику и всякийя высакоинтеллектуальнасти. Main name is Nastya.....The Best Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 06-08-2007, 12:00:37 Main?
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Nastya от 06-08-2007, 13:34:19 Main name is Nastya.....The Best чаво? ;)Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 06-08-2007, 18:11:51 the beast
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 06-08-2007, 18:24:07 MEINE?
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: КОВРОВСКИЙ ИНДЮК от 07-08-2007, 12:31:00 Гы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!!!
Придурки. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 07-08-2007, 13:02:08 Снова думаю о "детскости" Пушкина. Не так уж он и прост. Слова о том, что его заботит - "да щей горшок" - мне кажутся невинным кокетством очень умного человека. В последней его квартире на Мойке, на письменном столе осталась лежать " История Пугачевского бунта". Какие уж тут щи...Кабинет, библиотека и стол говорят, что здесь обитал мыслитель, ученый, а вовсе не простак-обыватель.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 07-08-2007, 13:29:09 Подумаешь, у меня тоже щяс на столе лежит инструкция по подключению HDMI2 и распайка D-sub, но я ж их не четаю.
Если я прям щяс склею ласты, то потомки лет через триста ещё не такое нафантазируют, глядя на этот мануал. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Nastya от 07-08-2007, 13:55:00 Подумаешь, у меня тоже щяс на столе лежит инструкция по подключению HDMI2 и распайка D-sub, но я ж их не четаю. согласна... вспомним Гоголевского Манилова с его вечной закладкой на одной странице..Если я прям щяс склею ласты, то потомки лет через триста ещё не такое нафантазируют, глядя на этот мануал. у меня вот черновик заявления об уходе по собственному лежит :) что обо мне подумают? Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: КОВРОВСКИЙ ИНДЮК от 07-08-2007, 14:24:24 А что они должны о тебе подумать через 300 лет?
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Nastya от 07-08-2007, 15:31:50 А что они должны о тебе подумать через 300 лет? это-то мне и интересноНазвание: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: КОВРОВСКИЙ ИНДЮК от 07-08-2007, 15:46:03 Все поэты- конченые графоманы.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Nastya от 07-08-2007, 16:03:16 Все поэты- конченые графоманы. а кто начинающие?минуточку... ты и Пушкина к графоманам причисляешь? Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 07-08-2007, 16:39:56 Во времена Пушкина не было интернета, поэтому приходится фантазировать, глядя на его кабинет. А вот Одинокий, который Лев, не отвертится склейкой ласт, поскольку именно в интернете прочитаны его великолепные, глубокие стихи и даже восторженные отзывы на них( Конверт, Молитва, Снежная королева, Три старухи...). Уважаю, однако, Вашу маску пофигиста,дорогой мой.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 07-08-2007, 16:54:59 Всё пропало. Меня разоблачили.
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: soroka от 07-08-2007, 16:58:10 Не бойся, Лёвушка! Ребята всё равно не поверят, поскольку "несть пророка в отечестве своем"
Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: КОВРОВСКИЙ ИНДЮК от 07-08-2007, 18:12:28 Маргаритыч.
А слабо стихи про Путина написать? Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: Com от 07-08-2007, 18:51:59 это-то мне и интересно В сравнении с А.С. Пушкиным ..... ничего хорошего....а скорее всего, вообще ничего не подумают. Название: Re: "Пушкин - это наше все" Отправлено: LonelyLion от 08-08-2007, 01:15:35 Маргаритыч. А слабо стихи про Путина написать? Я гражданцкую лирику не пешу. Это ты уж сам, как калега - калеге. |