KF

Специальные => Арт => Тема начата: LOKI от 11-04-2007, 17:38:45



Название: I'm mad about you
Отправлено: LOKI от 11-04-2007, 17:38:45
That spring was a wonderful time.
That spring I was your, you were mine.
You loved me and my heart felt your love.
But I made a mistake. S here we are…

We’re on different banks of the river of love.
An awful mistake and your words became rough.
I don’t want to look at your ice-full wick face
But without you I found so infinity days!

I’m mad about you I need
Nobody else but you.
I’m mad about you. And
I hope you’re feeling too.

Moonlight hurts me, I forgot what is joy.
I feel only that our love was a toy.
That wasn’t a feeling, that was a strange game.
But a love and a game never can be the same.

You will never be mine, I will never be your,
And I never will have that nice heart and life-joy.
You’ll forget me, but I’ll love you for all my life.
You hurt me, I loved you. But now stop. That’s enough.


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: bdinis от 11-04-2007, 17:53:36
аж на слезу пробило...черт нее ДЕВИЛ возьми


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: Paladin от 11-04-2007, 18:25:51
пра че тут вкрацце?


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: Shit_of_cose от 11-04-2007, 22:50:18
Wow! Гы! Это про то что грачи прилетели. По англицки, и вроде красиво


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: Влада от 12-04-2007, 02:23:40
You will never be mine, I will never be your,
And I never will have that nice heart and life-joy.
You’ll forget me, but I’ll love you for all my life.
You hurt me, I loved you. But now stop. That’s enough.
Эхххххх.......... Афигенно просто....  :'(
LOKI   :-*


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: LOKI от 12-04-2007, 08:26:54
Паладин, что-то вроде ЭТОГО:

Волшебное время той, прошлой весны.
Я был твой, ты – моей, я сгорал от любви.
Мое сердце твою ощущало любовь,
Но я сделал ошибку. И вот мы с тобой…

Мы по разным брегам реки бурной любви.
Ужас глупой ошибки, твои фразы грубы.
Не взглянуть мне в лицо твое, полное льда,
Без тебя мУки дни не пройдут никогда.

Я без ума от тебя,
Мне не нужен никто без тебя.
Я без ума от тебя,
Я надеюсь, ты чувствуешь это, любя.

Лунный свет дарит боль, радость я позабыл.
Любовь игрушкой была, это я ощутил.
Это было не чувство, то была лишь игра,
Но забаве любовью не стать никогда.

Ты не будешь моей, я не буду твоим,
Радость жизни и сердца давно позабыл.
Ты меня позабудешь, а я не смогу.
Причиняла мне боль, я любил. Больше так не могу…


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: Paladin от 12-04-2007, 09:10:42
Паладин, что-то вроде ЭТОГО:

Волшебное время той, прошлой весны.
Я был твой, ты – моей, я сгорал от любви.
Мое сердце твою ощущало любовь,
Но я сделал ошибку. И вот мы с тобой…

Мы по разным брегам реки бурной любви.
Ужас глупой ошибки, твои фразы грубы.
Не взглянуть мне в лицо твое, полное льда,
Без тебя мУки дни не пройдут никогда.

Я без ума от тебя,
Мне не нужен никто без тебя.
Я без ума от тебя,
Я надеюсь, ты чувствуешь это, любя.

Лунный свет дарит боль, радость я позабыл.
Любовь игрушкой была, это я ощутил.
Это было не чувство, то была лишь игра,
Но забаве любовью не стать никогда.

Ты не будешь моей, я не буду твоим,
Радость жизни и сердца давно позабыл.
Ты меня позабудешь, а я не смогу.
Причиняла мне боль, я любил. Больше так не могу…
а че по-басурмански?


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: L. от 12-04-2007, 09:28:29
Да-а, смелая попытка! Но позвольте сделать небольшие замечания по грамматике.
Вторая строка первого четверостишия:
Цитировать
That spring I was your, you were mine.
А также:
Цитировать
You will never be mine, I will never be your,
ИМХО, нужно было бы написать yours (твой).
Далее, порядок слов:
Цитировать
Moonlight hurts me, I forgot what is joy.
Следовало бы: ... I forgot what joy is.
С наречиями:
Цитировать
I feel only that our love was a toy.
Правильнее: I only feel ...
Или же:
Цитировать
And I never will have that nice heart and life-joy.
Здесь: And I will never have ...

Перевод мне понравился больше  :) Замечательный!!


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: belochka от 12-04-2007, 10:27:15
Узнаю первую школу!


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: Мила от 12-04-2007, 10:36:23
That spring was a wonderful time.
That spring I was your, you were mine.
You loved me and my heart felt your love.
But I made a mistake. S here we are…
...............
You will never be mine, I will never be your,
And I never will have that nice heart and life-joy.
You’ll forget me, but I’ll love you for all my life.
You hurt me, I loved you. But now stop. That’s enough.
...ты всё таки ЭМО...


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: Rover от 12-04-2007, 10:39:59
да. с английским у афтора не лады.
да и I'm mad about you - эт не прально, прально кажися I'm crazy about you.
в русской версии черезчур дофига слова "любовь"

ты, я, любовь
весена ты тя любовь
любовь любовь любвоь
прощай моя любовь.


вот)


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: belochka от 12-04-2007, 10:45:43
Ну, фсё спецы английскаго папёрли.
Да тут со всего форума поди тока пара человек наберёцца, кто на англицком разговаривать умеет.
У остальных уровень ABC.


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: Rover от 12-04-2007, 10:48:04
Йеппааа
шпрехэн зи дойч?


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: LOKI от 12-04-2007, 10:50:44
Такс...спасибо за комменты...но:
I'm mad about you - устойчивое словосочетание
I feel only - да, порядок слов изменен...но...кхм...вольному воля В)
What joy is...ну да...но см. выше В)
а насчет yours...хм...можно, но не обязательно В)


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: belochka от 12-04-2007, 10:54:20
Ваще то трудно судить о стихе, написанном на англицком.
Учат нас классическому англицкому, а в жЫзни на англицком гаварят много по-другому.
Афтор - пишЫ на русском.


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: LOKI от 12-04-2007, 11:15:03
Ок. Тогда выкладываю след. стишок. Уже на русском В)...


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: Влада от 12-04-2007, 15:33:12
Млин.. раскритиковали тут всего...  :P дурашки вы ребят...
Как на КФ появляется действительно талантливый автор, вы пытаетесь его сразу "загнобить".... Завистники фиговы  :P :P :P

LOKI  давай уж.. выкладывай.. все ждут....  :)


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: LOKI от 12-04-2007, 15:51:33
Пасибки В) Нус...стишок, о котором я говорил, я уже выложил ("Последний вечер"). Вечерком еще один будет. Такс...ну а насчет стихов на пендосском...приму к сведению...В)
Пасиб всем за комменты В)


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: VivaChe от 12-04-2007, 16:50:39
Красавчик.
поменяй ник на "талант".


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: LOKI от 12-04-2007, 16:52:46
Ой лукав, чертяка В)


Название: Re: I'm mad about you
Отправлено: LonelyLion от 14-04-2007, 11:07:49
Ваще то трудно судить о стихе, написанном на англицком.
Учат нас классическому англицкому, а в жЫзни на англицком гаварят много по-другому.
Афтор - пишЫ на русском.

Лутшы на С++.